отдых в Карелии
Туры Размещение Карелия Достопримечательности Фото Отзывы

Лось Хийси

Или лось от Хийси (черта) — лось, которого Лемминкайнен должен был добыть, выполняя трудные задания при сватовстве к деве Похъелы. Лемминкяйнен просит хозяйку Похьелы выдать за него свою дочь. Та дает ему первое трудное задание: загнать и изловить лося Хийси. Горделиво бахвалясь, Лемминкяйнен отправляется на лыжах загонять лося, но вскоре, к своему огорчению, понимает, что лося Хийси одним хвастовством не добудешь.Так можно трактовать этого персонажа по эпосу «Калевала». В народной же традиции этот международный сюжет о погоне за лосем не связан с выполнением трудных заданий при сватовстве. Завязка действия обычно состоит в том, что человек, делающий лыжи (именуемый чаще всего Кавппи) хвастается, что на его лыжах можно догнать самого быстрого зверя. Услышав это, хийси (черти) быстренько делают лося, чтобы лыжный мастер доказал, на что годятся его изделия и что будет, когда он нагонит «лося», который на самом деле лишь гнилушка.

Хотите узнать больше о Карелии? К вашим услугам: словарь и набор интересных фактов и легенд.

Карелия

Периодические издания на национальных языках

В разделе представлены периодические издания, издающиеся на национальных языках - карельском, вепсском, финском*. * - статус финского языка в республике Карелия неоднократно менялся и в данном разделе мы относим этот язык к национальным, потому что многие периодические издания выходят именно на нем.

В настоящий момент на национальных языках издаются следующие периодические издания:

  • "Карьялан Саномат" ("Karjalan Sanomat") - еженедельно выходящая газета на финском языке.

Газета была создана в 1920 году и выходила под названием «Карельская коммуна». В 1938 году, когда финский язык признали вне закона, газета была переименована и получила название «Советская Карелия» («Neuvosto Karajla»). Издание стало выходить на карельском языке, слова писались на кириллице и каждый из журналистов писал на своем родном диалекте языка.

В 1940 году «Советская Карелия» свое существование прекратила и появилась «Правда» («Totuus»), вновь выпускавшаяся на финском языке. Тогда же появился самый многочисленный тираж издания – 15 000 экземпляров.
Во время Великой Отечественной войны  редакция была переведена в Беломорск и на частично оккупированные финнами территорию Карелии  газета распространялась при помощи партизан, номера сбрасывали с самолетов.
Газета с названием «Советская Карелия» вернулась в 1957 году и просуществовала неизменной до 1992 года. А потом появилась известная нам ныне «Карьялан Саномат» («Karjlan Sanomat»).
Сейчас «Карьялан Саномат» - это еженедельное финноязычное 16 -полостное издание. Также у газеты есть свой сайт, который своевременно дополняется информацией и новыми статьями.
Многие классики карельской и финноязычной литературы были редакторами газеты или публиковали в ней свои работы: Ялмари Виртанен -поэт, Ортье Степанов - прозаик, Яякко Ругоев – поэт и переводчик, Тайсто Сумманен - лирик, Николай Лайне – поэт.
  • "Ома Муа" ("Oma mua") - еженедельная газета на ливвиковском наречии карельского языка

Газета издается на ливвиковском диалекте карельского языка, еженедельная, выходит по средам на 4 страницах. Начала издаваться в 1990 году. До 2000 году выходила на двух диалектах карельского языка – северно-карельском и ливвиковском.

В настоящее время это не только общественно-политическое, но и просветительское, учебное издание, которое помогает развиваться карельскому языку и обучать ему школьников, студентов и всех заинтересованных в изучении карельского языка.  
На настоящее время в редакции работает 5 человек и главным редактором является Наталья Синицкая.
 
  • "Виенан Карьяла" ("Vienan Karjala")- выходит 2 раза в месяц, издается на собственно-карельском наречии карельского языка

Материалы на собственно-карельском или, как его еще называют, северно-карельском диалекте карельского языка начали печататься в газете  - «Ома Муа» («Oma Mua») с 1990 года. В 1999 году на этом диалекте стали издавать газету под названием «Виенан Карьяла».

Первый редактор газеты – Ремшуева Раиса Петровна, в настоящее время редактором газеты является Ольга Мелентьева.
Выходит издание 2 раза в месяц, объемом 4 полосы. Самое главное направление работы – это возрождение и сохранение национального языка.
  • "Кодима" ("Kodima") - выходит ежемесячно на вепсском и русском языках

Газета впервые вышла в 1993 году. На настоящий момент издается раз в месяц на вепсском и русском языках объемом 4 полосы.

Основная цель издания газеты – сохранение вепсского языка , культуры и традиций народа, поддержание связи между вепсами Карелии, Вологодской и Ленинградской областей.
Газета широко используется в учебных целях, в качестве дополнительного чтения для школьников и студентов, изучающих вепсский язык.
Главный редактор – Марина Гиниятуллина.
 
 
 
 
 
 
 
  
  • "Карелия" ("Carelia") - ежемесячный литературно-художественный журнал на финском языке

Журнал начал издаваться в 1928 году под названием «Punakantele»  - «Красное Кантеле». В 1931 году объединился с журналом «Soihtu» - «Факел». В 1932 году вновь сменил название на «Rintama» - «Фронт». C 1937 по 1940 выходил под названием «Карелия», а в 1940 году стал называться «Punalippu» «Красное знамя». В 1990 году журнал получил название «Carelia». На настоящий момент издается ежемесячно на 160 страницах, включая цветную вкладку. Тираж – 1500 экземпляров.

В журнале печатается проза на финском языке, стихи финских, карельских и русских поэтов, переводы, статьи, эссе и обзоры по истории Карелии и ее культуре.  На цветной вкладке представлены материалы, посвященные живописи Карелии, тематические статьи и обзоры.
Часть материалов журнала, кроме финского и русского языков, представлена на карельском и вепсском.

Главный редактор – Роберт Коломайнен.  

  • "Кипиня" ("Kipinä") - ежемесячный детский иллюстрированный литературно-художественный журнал.

Появился журнал еще в 1932 году, но ежемесячным стал только с инициативы Якова Васильевича Ругоева в 1968 году.

В журнале печатаются стихи и проза, предназначенный в основном для детей школьного возраста, изучающих национальные языки и или владеющих ими.  Разделы для дошкольников также находят себе место на страницах журнала. Для читателей от 5 до 100 лет можно найти забавные комиксы, кроссворды, ребусы, красочно оформленные развороты-плакаты. Иллюстратором в настоящий момент является знаменитая карельская художница – Маргарита Юфа. Главный редактор – Наталья Денисова. Многие, не только карельские, финские писатели и поэты, печатаются в журнале, но и известные русские авторы – Сергей Гергиев, Сергей Махотин, Марина Дружинина.

 Информация собрана и актуальна на 2011 год.

Мария Волкова



А также:
Спецпредложение
специальное предложение
Благоустроенный коттедж в 100 км. от Петрозаводска и 300 км от Санкт-Петербурга, у воды, рассчитан на 6 основных и 2 дополнительных места (3 спальни). Июнь и июль - 6000 рублей. Август - 8000 рублей.
от 8000 руб
Главная → Карелия → Искусство и культура Карелии → Периодические издания Карелии → Периодические издания на национальных языках