отдых в Карелии
Туры Размещение Карелия Достопримечательности Фото Отзывы

Кикимора
Кикимора

Этот женский мифологический персонаж обитал в жилице человека, приносил вред, ущерб, мелкие неприятности хозяину и другим людям. Под этим словом подразумевались и другие мифологические персонажи: жена домового, лешего, русалка, полудница, оборотень... Кикимору представляют в виде безобразной скрюченной старушки, смешной, уродливой, одетой в лохмотья. В одних случаях происхождение кикиморы связано с «нечистой» смертью (это может быть ребенок, проклятый родителями), другие считают, что кикимора появляется в домах, построенных на «плохом месте», (там, где зарыт покойник). В некоторых случаях ее появление связывают с «порчей». Присутствие кикиморы в жилище человека расценивалось как признак того, что в семье не благополучно. Основным признаком кикиморы является ее связь с прядением, шитьем. Чаще всего она рвет и путает шерсть. Защитой от кикиморы является молитва, упоминание Божьего имени.

Левкиевская Е. Е. Кикимора, шишимора.\\ Славяноведение. 1998., № 6.

Хотите узнать больше о Карелии? К вашим услугам: словарь и набор интересных фактов и легенд.

Карелия

Лунд Салли Матвеевна

Лунд Салли Матвеевна (наст. Имя Салли Хилл), (1902-1979), г. Петрозаводск, поэт

Произведения: «Звенят песни карельской земли…» (1950 г.), "Запах смолы" (1966 г.), "Путями-дорогами"( 1969 г.), "Весна-красна" (1970 г.),  «Кантеле ветров» (1971 г.), «Цветок вереска» (1974 г.), «В пути»(1975 г.), «Мой поэтический дом» (1976), «Жизненный поток» (1979), «И снова наступит утро» (1980 г.)
 
Язык произведений: финский язык
 
Главная тема творчества: взаимоотношения человека с природой, со временем, интернациональное единство
 
Награды: Награждена Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Карельской АССР, Член Союза писателей СССР с 1970 года.
 
Озеро Куйтто 
 
Дует. 
На Куйтто ветер лютует. 
Ликует. 
И, пену крутя, негодует. 
Хохочет. 
О берег волнами грохочет. 
Клокочет. 
С ним силой померяться хочет. 
Взлетает. 
И новые песни рождает. 

Куйтто блистает 
и волны бросает 
на берег в часы непогоды. 
В краю моих белых ночей, 
где ягель на скалах ничей, 

качают стихи мои снова 
волны Куйтто седого. 
О как я люблю эти воды! 

(Перевод О. Мишина)
Лунд С. Цветок вереска. Стихи. Пер. с финского М. Тарасова и О. Мишина. Петрозаводск, 1974.


А также:
Спецпредложение
специальное предложение
Благоустроенный коттедж в 100 км. от Петрозаводска и 300 км от Санкт-Петербурга, у воды, рассчитан на 6 основных и 2 дополнительных места (3 спальни). Июнь и июль - 6000 рублей. Август - 8000 рублей.
от 8000 руб
Главная → Карелия → Искусство и культура Карелии → Писатели и поэты Карелии → Лунд Салли Матвеевна